tomorrow ITでビジネスを生まれ変わらせる

tomorrow ITでビジネスを生まれ変わらせる

夢と感動、そしてやすらぎのある人生。私たちはtomorrowの新しいスタンダードになります。

@Uknowkurulisa 

トントラ到着されておりました💕

寒い!!



セキスイハイムスーパーアリーナ

お手洗い🚻問題!

実は一番切実…?😅

会場内

使えるのは2Fだけだった記憶

(1F🚻も使えたよ っていう方いたら教えてplz)

通路狭くて行列で大混雑

⚠️終演後は使えません

会場外

サブアリーナ(⑧)、第7🅿️が混むかな



さあ早くtomorrowの上にタンポポを載せる仕事に戻るんだ

こんにちは😃

英語コーチ ケイティーです。

いつもありがとうございます!

最近私は、中国の製造会社の監査レポート関連の和訳翻訳案件を受注し、対応していました。

中国の会社で 中国語➡英語 への翻訳は完了していて、

私は英語➡日本語へ翻訳したのですが、これが超大変でしたびっくり

何が大変だったかと言いますと、、、、

英語がおかしいんですウインク

多分、中国語➡英語の翻訳は、翻訳機を使ってされたんだと思うんです(私の推測です)が、

文法が違ったり、微妙なスペルミスにより不自然な単語が使われているんです。

ですから、英文が  ~~the.  theで終わっていたりすることもありました。

翻訳には納期もあり、大変焦りましたが、

前後の文脈から、意味を推測したりしながら、何とか翻訳完了。

勿論、この内容を翻訳会社にしっかりと説明しながら納品しましたところ、

↓↓↓のようなお返事を頂きました。

不自然な英文や不完全な英文があり、意味を取りにくいところがあったと思います。

それらについてもていねいに対処していただきありがとうございます。

          中略

中国や東南アジアのこうした文書の英語は、力まかせに押し切っているようなところがあり、

対応に苦慮しています。」

なるほど、、、、翻訳会社さんも大変なんだ。

今や24か国語またはそれ以上の言語に翻訳が必要な時代です。

そして、多言語展開する場合に軸になる言語は 英語 なんです。

ですから、英語が間違っていると、その他の言語も同様または、それ以上にオリジナルの内容から

かけ離れてしまうことになりかねないんですよね。

というわけで、やはり正しい英文を書くことは大切だと実感しました。

そして、仕事を終えてスッキリとした気分で

クリスマスツリーを飾りました。

アメリカは ハロウィン と クリスマスの間に   「Thanks giving (感謝祭)」 11月の第四木曜日 がありますが、

日本は、ハロウィンが終わると 一気にクリスマスモード照れ

街のイルミネーションも綺麗になってきました。

ところで、今年最後の英語コーチング体験セッションの募集を間もなく開始します。
11/23 (金)より募集が始まりますので、ご興味のある方は是非いらしてくださいね!
先行予約はこちらからどうぞ↓
      

横井式英語コーチングについて

「マンツーマンで短期間に貴方だけのカリキュラムで学べる」 3か月で貴方の英語力をレベルアップする英語コーチング

🍀勿論のんびり学びたい方にも対応しますよ!!

12月の英語コーチング体験セッションの募集は、11/23 (金)より募集します。

    

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

3か月で貴方の英語力をレベルアップする英語コーチ😃

現役フリーランス翻訳家

医療関係、海外旅行、親子英語、ビジネス関係など、

幅広いニーズのクライアント様方に対応

「中学時代から英語が苦手だった英語初心者でも、

3ヶ月後には30分以上外国人と英語で会話できるようになってます」

2017年からの体験セッションは満席

〈実績〉

●アジア競技大会通訳

●トヨタ自動車研修通訳

●大手機械メーカーの社内翻訳11年

(延べ1,000冊以上のマニュアル翻訳・製作を経験)

●過去1年間で三菱商事から環境省まで約20社の大手企業・官公庁依頼の翻訳をこなす

●元ECC栄校英会話講師(一般)

●J-shine認定英語教師

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

如何でしたか?

それでは、また明日❗️

See you tomorrow❗️




tomorrow 明日のために、いま始めよう。

いつもどおりの朝…のつもりだった。
キュヒョンと食べる朝食は美味しい。
別に手の込んだことはしていないけれど。
着替えながらお互いの今日の予定を確かめ
あったりして、こんな小さいことが楽しい
んだな…と不思議になる。
「…キュヒョナ?」
あれ、どこだろう? 準備は済んでるはず
だけど。そろそろドンヘさんも来そうだ。
「こんなところで何を…?」
リビングの隅、私の仕事関係のちょっと
した記念品とか写真とか、そんなものを
並べたコーナーでキュヒョンが一枚の額
入り写真を手に取って見ていた。
別に大きな写真ではない。普通のスナップ
を飾っただけと思うけど…
後ろから抱きしめてみる。
「その写真がどうかした?」
「シウォナ…」
「…この写真のひとは誰?」
キュヒョンの声に、昨夜と同じだと気付く。
「誰って…?」
え、この写真を…?
「キュヒョナ、なんで…?」
「シウォナこそ、なんでって…なんで?」
キュヒョンの白い顔にこれといった感情は
見て取れず、ひどく淡々としていた。
いや違う、気にしてない振りをしてるだけ。
これは私が撮った最後のドラマのとき…
肩を組んで写っているのは私とスホだ。
「私のアシスタントだよ。これは助監督で
付いてくれたときの写真だけど、今は今で
助けてくれている」
「まるで秘書みたいに、あなたの仕事には
いつも付いてきたって感じ?」
「そうかもな」
数年前の写真に過ぎないが、私もスホも
若いなあ。輝くような笑顔のスホ、あれ、
そういえば最近はこんなぱっとした笑顔を
見てないような気もする。
「名前は?」
「スホ」
「…芸名みたい」
「本名は確かに違うね、私がそう呼んでる
だけ」
「…なぜ?」
「結構いろいろあったんだ、この頃」
キュヒョンには関係のないことだけど。
「それでもスホは私のために働いてくれ
た。どんなときでも私を信じる、自分が
シウォンさんを守ると言って…」
スホがいてくれたおかげで守られたのは、
たぶん私の心でもあるような気がする。
スホはスホで、代わりのいない存在だ。
「…キュヒョナ?」
「いいひとだね、スホさん」
「ああ…」
どことなく、また紙のように白い顔が気に
掛かる。
「ね、スホはスホで、キュヒョナはキュ
ヒョナだよ?」
「それはそうだけど」
「それより、何でこの写真を?」
「このひとが、俺のこと見てたから」
「え…?」
「最近、シウォナの職場の近くに割と行く
機会があったでしょ。そのときにこっちを
見ていたのはこの人だったなと」
「そう…?」
つまり、どういうこと?
「このひとはきっと…」
キュヒョンが言いかけたときにインター
ホンが鳴った。ドンヘさんで、下を解錠
する。
「もうすぐドンヘさんが来るね」
キュヒョンはそう言って、私に一瞬だけ
ふわりと身を寄せた。
「もう行かなくちゃ」
「待って」
なぜか不安になってささやく。
「俺の特別なひとは君だ」
…あ、素が出てきてるな。
「変な風に気は回さないで?」
「…うん」
「大丈夫だから」
「うん、そうだね」
キュヒョンの微笑みがぎこちなくて、
小さなキスを落としていく。
額に、頬に、その唇に…
「もう行くね」
「ああ」
軽く私の胸を押して、するりと抜け出て
しまう… 
思わず伸ばした私の手を取って、お返しの
ように指先にキスしてくれた。
「俺にとってのシウォナも特別だよ?」
「ああ」
「信じて」
「…うん」
キュヒョンは私を見つめたまま、ゆっくり
と花開くように微笑んで、でもその顔に
想う。
…これはカメラの向こう側に立つ人間の
微笑みだ。微笑んで、俺を置き去りにして
しまう。今までも皆、そうだった。
キュヒョンが玄関を開けて、ドンヘさんが
顔を出すのが見えた。
「おはようございます。…シウォンさん、
どうかしました?」
「いえ、何も…キュヒョンをお願いします」
わかったかと思うと、わからなくなる。
そんなものだと知っていたはずなのに、
君のことでは心が揺れてばかりだ。
「じゃあ、お先に。行ってきます」
キュヒョンはどこか優しいような顔で
そっと言って、とても静かに…
ドアを閉めた。
ぽちっとお願いします〜♪

tomorrow ピッカピカの1年生

こんにちは😃

英語コーチ ケイティーです。

いつもありがとうございます!

最近私は、中国の製造会社の監査レポート関連の和訳翻訳案件を受注し、対応していました。

中国の会社で 中国語➡英語 への翻訳は完了していて、

私は英語➡日本語へ翻訳したのですが、これが超大変でしたびっくり

何が大変だったかと言いますと、、、、

英語がおかしいんですウインク

多分、中国語➡英語の翻訳は、翻訳機を使ってされたんだと思うんです(私の推測です)が、

文法が違ったり、微妙なスペルミスにより不自然な単語が使われているんです。

ですから、英文が  ~~the.  theで終わっていたりすることもありました。

翻訳には納期もあり、大変焦りましたが、

前後の文脈から、意味を推測したりしながら、何とか翻訳完了。

勿論、この内容を翻訳会社にしっかりと説明しながら納品しましたところ、

↓↓↓のようなお返事を頂きました。

不自然な英文や不完全な英文があり、意味を取りにくいところがあったと思います。

それらについてもていねいに対処していただきありがとうございます。

          中略

中国や東南アジアのこうした文書の英語は、力まかせに押し切っているようなところがあり、

対応に苦慮しています。」

なるほど、、、、翻訳会社さんも大変なんだ。

今や24か国語またはそれ以上の言語に翻訳が必要な時代です。

そして、多言語展開する場合に軸になる言語は 英語 なんです。

ですから、英語が間違っていると、その他の言語も同様または、それ以上にオリジナルの内容から

かけ離れてしまうことになりかねないんですよね。

というわけで、やはり正しい英文を書くことは大切だと実感しました。

そして、仕事を終えてスッキリとした気分で

クリスマスツリーを飾りました。

アメリカは ハロウィン と クリスマスの間に   「Thanks giving (感謝祭)」 11月の第四木曜日 がありますが、

日本は、ハロウィンが終わると 一気にクリスマスモード照れ

街のイルミネーションも綺麗になってきました。

ところで、今年最後の英語コーチング体験セッションの募集を間もなく開始します。
11/23 (金)より募集が始まりますので、ご興味のある方は是非いらしてくださいね!
先行予約はこちらからどうぞ↓
      

横井式英語コーチングについて

「マンツーマンで短期間に貴方だけのカリキュラムで学べる」 3か月で貴方の英語力をレベルアップする英語コーチング

🍀勿論のんびり学びたい方にも対応しますよ!!

12月の英語コーチング体験セッションの募集は、11/23 (金)より募集します。

    

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

3か月で貴方の英語力をレベルアップする英語コーチ😃

現役フリーランス翻訳家

医療関係、海外旅行、親子英語、ビジネス関係など、

幅広いニーズのクライアント様方に対応

「中学時代から英語が苦手だった英語初心者でも、

3ヶ月後には30分以上外国人と英語で会話できるようになってます」

2017年からの体験セッションは満席

〈実績〉

●アジア競技大会通訳

●トヨタ自動車研修通訳

●大手機械メーカーの社内翻訳11年

(延べ1,000冊以上のマニュアル翻訳・製作を経験)

●過去1年間で三菱商事から環境省まで約20社の大手企業・官公庁依頼の翻訳をこなす

●元ECC栄校英会話講師(一般)

●J-shine認定英語教師

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

如何でしたか?

それでは、また明日❗️

See you tomorrow❗️




tomorrow はてしなく自然飲料を追求する

ZIKZIN Cafe

ぐんちゃんが書いた言葉

そのコースターは
数えきれないくらいになってるでしょう

私も、アジトがオープンしてから
いつの間にかたくさん。。

ちょっとコースターを出して、
訳を探してみました。

うなぎさん訳ありがとうございます

初めのコースター

2013年3月14日から

to keep your balance you must keep               moving!
(訳: バランスを保つためには動き続けなければならない!)
② Everything must have a beginning.
(訳: 何事にも始まりがあるものだ)
③ If you can dream it, you can do it.
(訳: 夢を描けることは実現できる)
④ Up to you.
(訳: あなた次第)
⑤ Tomorrow is another day.
(訳: 明日は新しい日)
⑥ Go After Your Dreams.
(訳: 夢を追え)
⑦ 사람위에 사람없다
(訳: 人の上に人なし)
⑧ 이것도 모두 지나가리라..
(訳: これも全て過ぎ行くだろう..)
⑨ 죽고싶다가 아닌 살고싶다.
(訳: 死にたいでなく生きたい)
⑩ 나는 누가 될까?
(訳: 私は誰になるのか?)

それは
英語と韓国語のコースター

その意味はわからなかった..
後から、うなぎさんがブログやTwitterで教えてくれました

2014年1月10日から

おわりははじまり
② ぐちがさびしい.. kissして…
③ 인연이라면 언젠가, 어디선가 다시 만나겠지.. 
(訳: 縁があればいつか、どこかで会うだろう..)
④ Save me and I’ll save you
(訳: 僕を助けて 僕が君を助けるから)
⑤ All the people in the HOUSE!!
(訳: ここにいるみんなが主役だ!)
⑥ Life is alone.
(訳: 人生は孤独だ)
⑦ Life is choice!
(訳: 人生は選択だ!)
⑧ Can I knock your heart?
(訳: 君の心をノックしていい?)
⑨ Don’t think too much
(訳: 考え過ぎないで)
⑩ What is your name?
(訳: 君の名前は?)

     

日本語が、何枚か増えてきた

         
2014年12月26日から                                    
                                                                               

「めぐりあえてよかった〜♥」
「いつもがんばってるよ」
「きみならできる〜」
「あいしてるよ」
「じぶんをしんじて」

2015年6月1日から

「オレがいるから~」
「いつもいっしょだよ~♥」
「今日もいっぱい笑ってね.」
「そばにいるよ」
「Let it be~」

「道は一つではない」

2016年1月13日から

「あいしてるよ」
「じぶんをしんじて」
「いつもがんばってるよ」
「きみならできる」
「めぐりあえてよかった」

2016年2月14日から

「今年もよろしく!」
「きみの歩幅で」
「みんなだれとすごすの?」
「おやぶんがきた」
「きらい、うそ、〝大‶好き!」


2016年7月14日から

「おれだけをみろ!」
「すてきなひにしてね」
「まごころはつうじる」
「ちょあよ.」
「頑張り過ぎないで」

この全シリーズを
並び直しながら見ていました

全部額に入れたら、部屋中が額でいっぱいになってしまうので、アルバム入れに入っています

初めは、英語と韓国語
そして。
今は、ほぼ日本語

なんだか、ぐんちゃんの気持ちが伝わる
ぐんちゃんのあったかいハートが伝わる

大切な言葉
大切な心

カフェに行っただけ、コースターがたくさん
それだけ、たくさんの愛が溢れる
大切にしたい

これからも。。

まだ、コンプ出来ていないんです (-_-;)
初期の頃のコースターが、何枚か足りない

いつか、私の元に来ますように
そう祈りながら

이것도 모두 지나가리라..
(訳: これも全て過ぎ行くだろう..
All the people in the HOUSE!!
(訳: ここにいるみんなが主役だ!)
Don’t think too much
(訳: 考え過ぎないで)
What is your name?
(訳: 君の名前は?)

これもありましたね
テバク

コースターと言えば、チャームもあるので(笑)

ZIKZIN Cafeチャーム
全シリーズです

。。
最新の
ぼくのうなぎちゃん

いつ、仲間になるかな(*^^*)


tomorrow 関連ツイート

RT @Bigeastsekiton: 韓国にいっている友達からもらいました。
SM本社、チョンダン駅にあるそうです🎵
カシちゃん、いつもありがとう。
#東方神起
#Jealous
#TOMORROW https://t.co/FaoOyRBxrV
RT @PSsfbzzbQVzMskB: 私ごとですみません(〃ω〃)
明日誕生日なのです…

ジェラスがプレゼントだぁぁぁ🎁❤️
何より嬉しい😆😆😆😆

#東方神起
#TOMORROW
#Jealous

RT @max218_f417: 我が家にもMR.TOMORROWさんがやって来てくれました😁早速プラズマミュージックで聴いてます!PCと車には明日取り込むぞ👍
「大好きだった」聴いたら泣いちゃった😭映画観たら最初から泣きそう😭←前売り券買って観る気マンマンですがなにか?

#…

RT @chaatanlove: 最近出遅れ気味で情報難民だけどちゃんとフラゲしたからね!チャンミンにもう何度目か分からない恋をしました(∀\*))キャハ♪"

#東方神起
#Jealous

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする