英文 本当の主役は、あなたです。

英文 本当の主役は、あなたです。

英文 いちずって、甘ずっぱい。

試験という限られた時間の中で、長い英文を読まなければならない読解問題を解く上で、大切だと思うことのひとつに、引き返す勇気があります。

試験時間内に於いて、それも、他の問題をやる時間も確保しながら、長文問題を読まなければならないとなると、多くの人が急いで読もうとすると思います。

当然な対応だと思いますし、ゆっくり読んで時間内に終わる実力をお持ちの方は、そんなに多くはいないでしょう。

中には、空欄前後や下線部などの、問題に対応しているところだけを読んで解答できる場合もありますが、基本的には本文を全て読むということになると思います。

そんなとき、内容を簡単に読み取ることができれば良いのですが、落とすための試験である以上、誰でもスラスラ読むことができるような文章にはなっていないことが少なくありません。

受験生向きの、このようなブログをエラそうに書いている私も、途中でわからなくなることが何度もあります。

わからない箇所を読み飛ばしても、内容を掴めることも稀にはありますが、わからないことが重なって、最後まで単語と文章を追ってはみたけれど、何が書いてあるのか、サッパリわからない、という結果になることの方が圧倒的に多いでしょう。

そのような場合、わかるところまで戻って、再度読んでみた方が、内容がわかって正答率も上がることが多いと思います。

時間が限られていますので、戻って読み直す、ということには勇気がいるのはわかります。

しかしながら、わからないまま読み進んでも、解答欄は埋まったけれど、得点は低い、という結果になるだけです。

思い切って元に戻り、再度読んでみると、なんだ、そんなことだったのか、というように疑問が氷解することもあります。

また、そこまでは理解できなくても、解決の糸口を掴めることがあるかもしれません。

無駄に読み進むよりも、わからないところをわかるようにしてから、先に進んだ方が良いのです。

仮に、何もわからなくても、考えたことにより、その後の理解にプラスになることもあります。

更に又、こんな経験はないでしょうか。

全くわからないと思って、読みかけて本棚に飾っておいた問題集や参考書を、何日か後に改めて開いて読んでみると、あれ、わかるじゃないか、となったことや、

最初読んでわからなかったので、すぐにまた読み直してみたら、ヘンだな、こんなのわからなかったのか、と理解できたことはありませんか。

再度、再再度読み直してみると、最初読んだときよりも理解が進むことが実際にあると思います。

頭がリセットされるのか、それとも、わかりかけていたからなのか、その理由はいろいろあるのだと思いますが、読み直すというそのことだけにも力は存在しているのだと思います。

試験中で内容がわからない場合、例えば五分までは考える時間にあてるなどのルールを決めて、勇気を持って戻ることが必要だと思います。

戻って読み直した方がわかりやすくなるという実力を、この時期になると大抵のみなさんがお持ちなのは、私の体験からも言えます。

さて次にもうひとつ、

読解問題を解く上で大切だと思うことに、飛び越す勇気があります。

前に述べたことと、全く逆のことです。

少しくらいわからないことがあっても、気にせず前に進んでしまえ、ということです。

オイオイ、いったいどちらが正しいんだい、と叱られそうですが、どちらも読み進む上では大切なことなのです。

最初、全くわからなくても、そのまま読み進んでいると、具体的な内容や例が出てきて、なんとなくわかってきた、という経験をしたことはありませんか。

英語の評論文の場合、最初の段落や二段落目までは、その文章を書くようになった経緯や問題点、社会現象など抽象的な内容となり、単語や文構造も難しくなる場合が多く、読んでいてすぐにわからないことが多いかもしれません。

しかし、そのまま読んで行くと上に書いたように身近な例や実験内容、現象の説明などになり、わかりやすくなるのです。

そしてそのまま読んでいたら、書いてあることの粗筋がわかってきたので、最初のわからなかった箇所も推測でなんとか理解できた、というメデタイ結果になることも少なくありません。

それに、ひとつやふたつの文章、又は幾つかの単語がわからなくても、問題には答えられた、という体験もありますし、一つの段落が丸ごとわからなくても、なんとかなったという経験もあります。

今日も、過去問の英文で、ところどころ固有名詞や動詞などの単語がわからなくて、訳すことはできないのだけれども、問題には答えられるという体験をしてきました。

英文の隅々までわからなければ、問題には答えられない、ということはありません。

多くの高校や予備校の授業では、英文を読む場合、全ての単語や文法を明らかにして、全文を和訳してから解釈していると思います。

けれど、試験の場ではそうはいきません。

むしろ、絶対にわからない単語は出てくる、と思った方が良いのです。

難関用大学受験単語集というものがありますが、あれは私の場合、ほとんど無用のものだと思っています。

そんなに沢山の単語を覚えるヒマがあったら、英文そのものを読んで、単語や文章を読解できる、または推測できる能力を養った方が良い、と私は思います。

大学入試に於いて、高校生の知らない単語が本文には出てきますが、そんなのは知らなくても問題には答えられる、という出題の仕方が主流なのではないでしょうか。

難解語も含めた単語集を作るのは、出版社の親切というものですが、時間が限られていて余力のない場合なら、高度な単語を幾つも必死に覚える必要はないと思います(というのが私の独断です)。

実力があり、余裕のある人には難関大用単語集をすすめてはいますが、そうでなければ標準タイプのものをしっかり覚えて、あとは読解の質と量を高く多くして行く方が効果的だと考えています。

難関大学で、親切に欄外に※印をつけて、難解語に訳を付けてくれる場合がありますが、多くの場合、そんな単語の意味は知らなくても、問題には解答できると
思います。

と、以上は独断的な考えで、そうではない場合もあると思いますので、参考程度にしておいて下さい。

横道にそれてしまいましたが、少しくらいわからない所があっても、そのまま我慢して読んでいると、なんとなくわかるようになってきて、やがて謎が解けることがあるということです。

戻る勇気は、三段落目くらいまで読み進んでもわからないことが更に重なり、どうにもわからないときに使い、さほどでもないときは、飛び越す勇気を使う、ということが基本なのですが、こればかりは英文を読んで自得して貰わないといけません。

近付いている私大の一般試験では、大学によっては長文に難解な単語が出てくる場合があります。

過去には、よくわからない固有名詞や学術用語が出たこともありますし、見たこともない動詞も出てくるでしょう。

いろいろと驚かせてくれますが、気にする必要はありません。

そのまま英語として丸呑みし、気にせず読み進んで行けば問題には答えられる場合が多いか、推測できるようになっているでしょう。

大切なのは、わからないことに驚かないことです。

もう一度読み返して理解するか、そのまま読み進んで理解するかは、その場の判断ですが、深みに嵌る前に読み返してみる決断をした方が良いでしょう。

皆さんの試験会場でのご活躍を期待させて頂きます。

英文の販売店舗情報、ただ今、大特集中です

転載元: 

NOGIさんの翻訳された記事を動画にさせて頂きました! 今回の光の帰還の活性化瞑想で目覚められた方は是非視聴ください。

144,000人の光の戦士

144,000 Lightwarriors (英文)

いま、宇宙のセントラルサンの直接介入の結果として、天の気泡が隔離された地球内での形成を開始しました。

これが可能となったのは、この瞑想中に地表に宇宙のセントラルサンの光を集めるレンズとして私たちの集合意識が作用したからです。

また各文明は、今回の事象を地球の意識の進化における決定的瞬間としてとらえると思われます。

「144,000人のライトワーカー」はヨハネの黙示録、エメラルド・タブレット、アシュター・コマンド、サナンダ、アメリカ先住民族などによって予言されてきました。
この惑星がアセンション過程を無事にくぐり抜けられるよう支援を求める呼びかけが、宇宙中のライトワーカー達に届きました。
聖書で言及される中でも、最も神秘的なグループの一つです。
多くのカルト教団が、これは自分たちのことだと主張してきました。

この「144,000」とは、誰のことなのでしょうか?

ヨハネの黙示録とエメラルド・タブレットはどちらも、カリ・ユガの「終末の時」の間に、闇の勢力から地球を救う144,000人のライトワーカーの到来を予言しています。

ここにいる144,000人のライトワーカーのほとんどは今、至高の目的と地球でのミッションへの目覚めの段階にいます。
144,000人の大多数は非常に進化した惑星から来て地球に転生したスターシードです。
ですが、中には地球で発達した魂もいます。

アシュター

アシュター・コマンドは予言しました。
アセンションの第一波に乗った者は、地球にアセンションした状態で戻る機会を与えられ、人類をアセンションの機会へと目覚めさせる役割を与えられると。
「エノクの鍵」では、暗黒と絶望の雲を押し分け、世界を変貌させる144,000人のアセンデッドマスターが突如姿を現すであろうと述べられています。

アメリカ先住民族

アメリカ先住民の予言の中にも、144,000人のマスターの到来について語られています。
1983年、メディスン(薬草療法)教師のHarley Swiftdeerは、「精神体に完全に目覚めた144,000人の太陽の踊りに目覚めた大師達が現れる。
彼らの翼を持った蛇、もしくは翼を持った蛇の輪(メルカバ―)の中で私達と出会い、その中で人類を目覚めの踊りへと導く、大いなる光の勢力として姿を現すだろう」と予言しました。

ヨハネの黙示録

ここでも144,000人について語られています。
第7章では、各国に現れる無数の集団が描かれています。
ヨハネの視点から見ると、その者たちは白いローブを身にまとっているように見えたそうです。
もしかしたら、ライトボディーを纏う集団が、彼にとって白い布を纏う人々に見えたのかもしれません。
その集団こそが、144,000人の目覚めに続く、アセンションの第二、第三波組です。
ヨハネはさらに、この者たちこそが、七年の患難時代から私達を救う者達だと述べました。
この苦難の時代とは即ち、地球が自らの上に築かれた工業文明や環境汚染を洗い流すための自然災害のことを指しています。
アセンションの前に、そういった浄化が必要となるからです。

カリ・ユガ

地球は25,920年かけて天の川銀河を一周します。
この周期(360度)は「ユガ」として知られています。
ユガは4つの部分に分かれます。
2つの意識の上昇部(180度) と2つの意識の下降部(180度)です。
創世の時代より、この上昇と下降の周期は続いてきました。
地球で偉大な文明が勃興しては滅びていったのも、この周期によって説明ができます。
カリ・ユガはこの下降部の最後の1部分のことです。
地球は今、カリ・ユガの最後の端に立っています。聖書ではカリ・ユガを、「終末の時」と呼んでいます。
これは、地球そのものが終わってしまうという意味では無く、闇と邪悪な者たちが地球からいなくなる最後の瞬間のことを表しています。
そしてそれは、エンライトメントの第七黄金時代の夜明けとなります。

覚醒

144,000人のほとんどは今、目覚めの過程にいます。
長い精神的かつ霊的な冬眠から目覚めようとしています。
ゆっくりと、ですが確実に、自分たちが地球が迎える大きな変化を支えるためにここにいるのだと、気づき始めています。
144,000人には、「細胞記憶」がプログラムされています。
それらは時間設定があり、時が来れば引き金が引かれ、自らの本当の正体と使命を知り、地球の歴史の中で最重要時期となる時に、地球へ転生してきた目的を知ります。

今は地球で起きる「大変化」の直前です。
もう144,000人の残り全ての人にとっての、永い眠りからの目覚めの時が迫っています。
物質主義の夢を消し去りましょう。
起きて、コーヒーの香りが漂ってきたのを感じたら、とりあえず袖をまくって、地球を救うためにどうすればいいか熟考してみましょう。

地球の一般大衆は無知で、地球を救ってくれません。
救えるのは、144,000人のライトワーカーのみです。
ですが、144,000人全てがそれぞれの役割を推測する必要があります。
ですから、その役割を見つけだしてください!
もう混乱、戸惑い
怠慢の時期は終わりです!
この惑星を救わねばなりません。
惑星を救うことに同意したのは、私達です!
一人でも役割を見つけ出せなかったら、全体のミッションの行方が危うくなってしまいます。
銀河レベルの壮大さと思われた方もおられるでしょう。
はい、実際にそうなのです。
過去200,000年間続いている白色同胞団の、最大のミッションなのです。
銀河中の存在が、この惑星の運命を見守っています。
成功するか、はたまた失敗に終わってしまうのか。
地球は無事救われるのか、それとも粉々に破壊されてしまうのか。
暗黒の戦士と光の戦士が相まみえる、その時が来ました。

翻訳:NOGI

ノート:

ツイッター:

翻訳記事一覧:

音楽:Two Steps From Hell-Inmpossible


英文 知恵を、集めて、つくる。

試験という限られた時間の中で、長い英文を読まなければならない読解問題を解く上で、大切だと思うことのひとつに、引き返す勇気があります。

試験時間内に於いて、それも、他の問題をやる時間も確保しながら、長文問題を読まなければならないとなると、多くの人が急いで読もうとすると思います。

当然な対応だと思いますし、ゆっくり読んで時間内に終わる実力をお持ちの方は、そんなに多くはいないでしょう。

中には、空欄前後や下線部などの、問題に対応しているところだけを読んで解答できる場合もありますが、基本的には本文を全て読むということになると思います。

そんなとき、内容を簡単に読み取ることができれば良いのですが、落とすための試験である以上、誰でもスラスラ読むことができるような文章にはなっていないことが少なくありません。

受験生向きの、このようなブログをエラそうに書いている私も、途中でわからなくなることが何度もあります。

わからない箇所を読み飛ばしても、内容を掴めることも稀にはありますが、わからないことが重なって、最後まで単語と文章を追ってはみたけれど、何が書いてあるのか、サッパリわからない、という結果になることの方が圧倒的に多いでしょう。

そのような場合、わかるところまで戻って、再度読んでみた方が、内容がわかって正答率も上がることが多いと思います。

時間が限られていますので、戻って読み直す、ということには勇気がいるのはわかります。

しかしながら、わからないまま読み進んでも、解答欄は埋まったけれど、得点は低い、という結果になるだけです。

思い切って元に戻り、再度読んでみると、なんだ、そんなことだったのか、というように疑問が氷解することもあります。

また、そこまでは理解できなくても、解決の糸口を掴めることがあるかもしれません。

無駄に読み進むよりも、わからないところをわかるようにしてから、先に進んだ方が良いのです。

仮に、何もわからなくても、考えたことにより、その後の理解にプラスになることもあります。

更に又、こんな経験はないでしょうか。

全くわからないと思って、読みかけて本棚に飾っておいた問題集や参考書を、何日か後に改めて開いて読んでみると、あれ、わかるじゃないか、となったことや、

最初読んでわからなかったので、すぐにまた読み直してみたら、ヘンだな、こんなのわからなかったのか、と理解できたことはありませんか。

再度、再再度読み直してみると、最初読んだときよりも理解が進むことが実際にあると思います。

頭がリセットされるのか、それとも、わかりかけていたからなのか、その理由はいろいろあるのだと思いますが、読み直すというそのことだけにも力は存在しているのだと思います。

試験中で内容がわからない場合、例えば五分までは考える時間にあてるなどのルールを決めて、勇気を持って戻ることが必要だと思います。

戻って読み直した方がわかりやすくなるという実力を、この時期になると大抵のみなさんがお持ちなのは、私の体験からも言えます。

さて次にもうひとつ、

読解問題を解く上で大切だと思うことに、飛び越す勇気があります。

前に述べたことと、全く逆のことです。

少しくらいわからないことがあっても、気にせず前に進んでしまえ、ということです。

オイオイ、いったいどちらが正しいんだい、と叱られそうですが、どちらも読み進む上では大切なことなのです。

最初、全くわからなくても、そのまま読み進んでいると、具体的な内容や例が出てきて、なんとなくわかってきた、という経験をしたことはありませんか。

英語の評論文の場合、最初の段落や二段落目までは、その文章を書くようになった経緯や問題点、社会現象など抽象的な内容となり、単語や文構造も難しくなる場合が多く、読んでいてすぐにわからないことが多いかもしれません。

しかし、そのまま読んで行くと上に書いたように身近な例や実験内容、現象の説明などになり、わかりやすくなるのです。

そしてそのまま読んでいたら、書いてあることの粗筋がわかってきたので、最初のわからなかった箇所も推測でなんとか理解できた、というメデタイ結果になることも少なくありません。

それに、ひとつやふたつの文章、又は幾つかの単語がわからなくても、問題には答えられた、という体験もありますし、一つの段落が丸ごとわからなくても、なんとかなったという経験もあります。

今日も、過去問の英文で、ところどころ固有名詞や動詞などの単語がわからなくて、訳すことはできないのだけれども、問題には答えられるという体験をしてきました。

英文の隅々までわからなければ、問題には答えられない、ということはありません。

多くの高校や予備校の授業では、英文を読む場合、全ての単語や文法を明らかにして、全文を和訳してから解釈していると思います。

けれど、試験の場ではそうはいきません。

むしろ、絶対にわからない単語は出てくる、と思った方が良いのです。

難関用大学受験単語集というものがありますが、あれは私の場合、ほとんど無用のものだと思っています。

そんなに沢山の単語を覚えるヒマがあったら、英文そのものを読んで、単語や文章を読解できる、または推測できる能力を養った方が良い、と私は思います。

大学入試に於いて、高校生の知らない単語が本文には出てきますが、そんなのは知らなくても問題には答えられる、という出題の仕方が主流なのではないでしょうか。

難解語も含めた単語集を作るのは、出版社の親切というものですが、時間が限られていて余力のない場合なら、高度な単語を幾つも必死に覚える必要はないと思います(というのが私の独断です)。

実力があり、余裕のある人には難関大用単語集をすすめてはいますが、そうでなければ標準タイプのものをしっかり覚えて、あとは読解の質と量を高く多くして行く方が効果的だと考えています。

難関大学で、親切に欄外に※印をつけて、難解語に訳を付けてくれる場合がありますが、多くの場合、そんな単語の意味は知らなくても、問題には解答できると
思います。

と、以上は独断的な考えで、そうではない場合もあると思いますので、参考程度にしておいて下さい。

横道にそれてしまいましたが、少しくらいわからない所があっても、そのまま我慢して読んでいると、なんとなくわかるようになってきて、やがて謎が解けることがあるということです。

戻る勇気は、三段落目くらいまで読み進んでもわからないことが更に重なり、どうにもわからないときに使い、さほどでもないときは、飛び越す勇気を使う、ということが基本なのですが、こればかりは英文を読んで自得して貰わないといけません。

近付いている私大の一般試験では、大学によっては長文に難解な単語が出てくる場合があります。

過去には、よくわからない固有名詞や学術用語が出たこともありますし、見たこともない動詞も出てくるでしょう。

いろいろと驚かせてくれますが、気にする必要はありません。

そのまま英語として丸呑みし、気にせず読み進んで行けば問題には答えられる場合が多いか、推測できるようになっているでしょう。

大切なのは、わからないことに驚かないことです。

もう一度読み返して理解するか、そのまま読み進んで理解するかは、その場の判断ですが、深みに嵌る前に読み返してみる決断をした方が良いでしょう。

皆さんの試験会場でのご活躍を期待させて頂きます。


英文 関連ツイート

RT @bluesayuri: 蔡英文総統、日日中共の軍事脅迫に対応する為、中科院に、台湾国産「雄風Ⅲ型空対艦ミサイル」と、敵の戦闘機も撃破出来る「天弓3型長距離対空ミサイル」を加速に量産、配備し、抑止力を強化、台湾を守ると指示した。
台湾国産のミサイルの凄さに米国も買おうと言…
ヒュー:そのハンバーグは食用?投てき用?…投てき用か。

英文:Is that hamburger edible? For throwing? For throwing.

RT @banspringfesta: @Binbows2020 古典派AAR協会会長のホロコースト賛美ツイートを、英文でTwitter本社へ通報しました。欧米はホロコースト賛美ツイートに厳しい傾向があります。
He tweets&#x2c "I wish the Holocaust…
片石「誰にいじめられたんだ」
木下くん「言えません・・・(号泣)」

英文:
片石「Who did you bully?」
木下くん「Can't say…(crying)」

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする