日常英会話 それでも、人は、ケータイと呼ぶ。

日常英会話 それでも、人は、ケータイと呼ぶ。

ごまかしだらけの日常英会話

台湾、韓国ひとり旅日記の続きです。(台湾編は→)

韓国はソウルに行ってきました。

今日も、食レポがメインですが

ひとり旅でも普通に入れる店を紹介してますので

韓国に行かれる方はぜひ参考にしてみてください。

そして、いちばん最後に

今回旅に出た”本当の理由を書いてますので

最後までお付き合いいただけると嬉しいです

ーーー

午後3時ぐらいに仁川空港。

お腹減りすぎて、適当に入った空港内の店(名前忘れました)

韓国名物サムギョサプル

彩りが綺麗(ナムル、キムチなどはお代わり自由)

左上の豚肉を右上の葉っぱに巻いて食べるのですが

めっちゃ美味しかったです

夜は焼肉@

こちらもおかずが最初から付いてきます

牛肉は、正直日本の方が美味しいです

そして、、、

ビビンバ✖️マッコリの組み合わせ。これは幸せ。

この店は、日本人のお客さんが多かったです。

1人用の焼肉セットがメニューにあるので

お一人さま歓迎。日本語通じます。

ものすごく無愛想な店員さんだったので

テンション下がってたんですが

写真撮ろうか?と意外に優しかったです。笑

次の朝は韓国粥です。こちらも明洞の有名店、

アワビのお粥で身体に優しい

この店は日本人の店員さんも働いていて

客も日本人ばかりで、居心地良かったです。

おかゆの種類はいろいろあります。

観光地”三清洞”をぶらぶら

伝統的な家屋「韓屋」が並ぶエリアです。

有名なお寺かな〜とぶらぶらしてると

なぜか仏像がいない。。。。。

ここは寺ではなく

世界遺産の王宮、昌徳宮らしいです。

(食レポメインなので、説明は割愛)

昼は韓国名物タッカンマリ!@

白くて細いのが餅で、鳥が優しい味のスープで煮込まれてます

キムチ漬けの胃袋を癒してくれます

この店もお一人さま注文OKでした!

ただし店の入り口が分かりにくいのと

英語も日本語も全く通じません

メニューも全部ハングルで、

Beerが通じませんでした。。。

たまたま横で宴会してた

韓国人のおじさんの一人が英語話せたので

鍋の作り方などをめっちゃ優しく教えてくれました。

値段も安いし、味も良いし

言語の壁さえ越えれれば、超おすすめ。

また行きたいです。

ソウルのメインストリート、明洞

すごい人だかりです

露店がたくさん出てて、すごい規模。

台湾よりいい香り、美味しそう

謎の店

最後の晩餐は、、

カンジャンケジャン 

新鮮な生のワタリガニを漬け込み醤油ダレに漬けて熟成させた料理

もうこれは

ヤバいぐらいに美味しかったです!

関空から2時間、LCMで片道8000円。

なんで今まで行ってなかったんやろ〜と悔やまれるくらいに

韓国料理は想像以上に美味しかったです。

観光地は少ないので、

1-2泊のグルメ旅行が一番楽しめる気がします。

今回紹介した店、ほんまにおすすめです

そして、英語に関して言いますと、、、

全く通じませんでした

ひとり旅で英語が通じないと

結構寂しいんですよね。

しかし
深夜に乗り込んだタクシーで
なぜか日本語の歌?
、、まさかの松田聖子
It’s very famous Japanaese singer!
それはもう、アホみたいに盛り上がったのです。
タクシーのおじさんが
松田聖子の大ファンらしくて、ずっとCD流してるらしい。
Are you from Japanese?
Why you can speak English!??
I have never met Japanese who can speak English, ever!
日本人は英語は話せないというのも
韓国人にとっては常識のようでした。
おじさんもアメリカに住んでたことがあるらしく
英語も普通に話せるので
日本の文化は素晴らしい!
と漫画の話や音楽の話にめっちゃ花が咲きました。
最近は、日韓問題のせいで
日本人の観光客も減っているようですが、、
松田聖子が僕らに素敵な橋をかけてくれました。
この2日間、誰とも会話してなかったので
もう話したくて仕方がなかった僕は
この時間が一番楽しかったです(笑)
やっぱり、旅の楽しみは
知らん人との会話やなぁ
心がほっこりするなぁ
この瞬間があるから、英語はやめられない。
簡単な日常英会話が
ほんの少しできるだけで旅は100倍楽しくな
ブログも長年書いてて、
それなりに自分も英語できるようになると
これいつまで続けるんやろうか?誰のために?何のために?
…….と思う機会も増えてきたのですが
この夜は、初心に戻った気分になりました。
そして幸せな気分のまま
旅の最後に向かった先。
それは….
教保文庫
ソウルで一番でっかい本屋さんを
さまようこと15分(ハングルなので何がなんやらわからん)



おおおおお

r

……..というわけで

前置きが超長くなりましたが

韓国人が100%英会話を身につける方法

미드는 단 350단어로 이루어져 있다

海外ドラマはたった350の単語でできている

〜奇跡の最強英会話学習法

/Cozy/東洋ブックス

ブログ本の韓国版が発売されました!

ーーー

今年の夏に

韓国で翻訳本が発売されていたのですが

現地で確認してからブログで報告したいと思い

やっと最大のミッション完了できました。

本当におかげさまで

あっほーUSAが韓国にまで広がっていき

夢のようで、嬉しいです。

ソウル市内のいくつもの大型書店で

目立つところに平積みされてあり

ブログでも紹介してきた

“塔の上のラプンツェル”や“プラダを着た悪魔”

英語本の横に並べてありました。

….あの関西弁は果たしてどうなっているのか?

….韓国人にも通用するメソッドなのか??

また、韓国版のレビューもしたいと思います。

長文お付き合いいただきありがとうございました。

Thank you very much!

毎週水曜朝7時に配信中の

北米版ジブリで英語を学ぶメールマガジン。

明日(11/7)配信、第85号のイディオムは
起きろーっ!です。

から登録できます(無料です)

Amazon

日常英会話の中に含まれるモンスターペアレント的なイメージが私は苦手だ

4月14日、本が発売になりました!

Amazon

ーーー

数年前に、

ジブリ映画ランキングベスト3(→)を書いたのですが、

色々英語学習に使える教材を増やしていきたいと思い

今回、改めてジブリ映画ランキングベスト10を作ることにしました。

例のごとく、なが〜い記事になってますので
暇な時にゆっくり読んでもらえると嬉しいです。

ーーー

●ランキングの基準は??

今回のジブリは、

ディズニーより発売されている

北米版のDVD、ブルーレイを使っています(→)。

そして、ランキングは、、、

【英語教材として英会話の勉強に使えるか?】という

部分にフォーカスしています。

まず、これまでにブログで紹介してきた通り、
英語音声+英語字幕】で最初から見ることを前提にしています。
(日本語音声、日本語字幕は基本的には使いません)

そして、具体的な評価項目は以下の4つです、、、

1●英語字幕を読んでわかりやすいかどうか
2●英語が聞き取りやすいかどうか
3●英語が日常的に使えるものかどうか
4●何度見ても面白いストーリーか。

この4項目を独自に採点して、評価しました。

使われている英語がやさしくて、
発音が聞き取りやすい作品ほど、高評価にしています。

つまり、

【初心者でも英語字幕で楽しめるジブリ映画】ほど、

よりランキングの上位になっているということです。

ストーリーに関しては、完全に主観ですが
大人でも子供でも楽しめるものを優先的に選んでいます。
具体的にどこが良いかをコメントしてますので、

参考にしてみてください。

また、それぞれの作品のTrailerも貼り付けてますので、

動画で英語の聴きやすさを確認してみてください。

、、、というわけで

英語字幕を使ったDVD学習におすすめ、
ジブリ映画ベスト10の発表です!!

ーーー

●英語字幕学習におすすめ★ジブリ映画ランキングトップ10

第10位/風の谷のナウシカNausicaä of the Valley of the Wind ~

1984年公開の作品。

今からもう30年以上も前になりますが……..

やっぱりとんでもない作品です。

小さい頃見たときは、よくわからなかったのですが

この歳になって改めてみると

ストーリーの独創性、世界観に衝撃を受けます。

ナウシカの英語は、違和感なく聞き取りやすくて良いですが、

日常英会話に使えそうなフレーズは他の作品に比べると少なめで、

会話してる内容も難易度はかなり高め。

日本語でまずは作品を味わってから、英語で見るのがおすすめです。

ーーー

第9位/もののけ姫Princess of Mononoke~

こちらも、宮崎アニメで最高のスケール感と世界観を持つ作品。

テーマはナウシカと同じ、人間と自然との共存を描いていますが

日本を舞台にすることで、より厳かで神秘的な雰囲気を感じられます。

独特の雰囲気なだけに

アシタカの凜とした空気感も

モロの迫力も、、英語だと軽く感じてしまいます。

日本語だからこそ生み出せる世界観なのかもしれませんね。

そういった違いを楽しめるという部分ではおすすめです。

注目すべきフレーズは、Even if~ Whatever

『どんな条件だったとしても〜である』

という、状況や条件に関係なくこうである。

という強い気持ちをこめる時に使えるフレーズです。

作品中に何度も出てくるので探してみてください。

ーーー

第8位/天空の城ラピュタCastle in the sky~

好きなジブリ作品だと間違いなくトップ3に入るんですが

何よりも、パズーの声がへんすぎるので

8位になりました。。。全国のファンの方々すみません

シーター!!!!!!パズーーーーーーーー!!!!!!!!!

の鬼気迫るやりとりが、ゆるすぎて笑ってしまいます。

やっぱり、田中真弓さんはすごいです。(ルフィ、クリリンの声の人)

I hope, What if, I wish, I’m happy…..など

9種類のいろいろな感情フィルター(複文)が出てくるので(→)

日常会話の参考になりそうなフレーズも色々あります。

ラピュタ好きの方におすすめできるのか、謎ですが……

↑パズーの声もチェックしてね

ーーー

第7位/ハウルの動く城Howl’s Moving Castle~

呪いで老婆にされたソフィーと魔法使いハウルの物語。

英語に関しては、実際に使えそうなセリフが多いです。

例えば、

I’m not asking what father would’ve wanted, I want to know what you want.

複文を使って、中1単語だけでペラペラ。

当ブログで目指しているようなセリフがたくさん出てきます。

この映画はキムタクがハウル役であることも有名ですが、

ハウルの声がなぜか超絶にシブすぎる……

そしてソフィの声はガラガラのばあさん声……(当たり前)

主人公の二人の英語の音が聞き取りづらいのが難点

アニメ向きの声というか、字幕がないとなかなかハードです….

リスニングレベル2(→)で多読的に使うのであればOKですが、

シャドウイングなどに使うのはあまり向いてない気がします。

英語字幕をつけて見るのがおすすめですね。

ーーー

第6位/崖の上のポニョPonyo~

魚の女の子ポニョと、保育園児宗介の物語。

ストーリーはなかなかのエキセントリックですが、

ポニョがめっちゃ可愛い作品です。

英語に関しても、中学校1−2年の単語ばかり。

特に、リサ、宗介、ポニョの三人のシーンでは、

子供二人に語りかけるような英語がたくさんあります。

また、北米版ジブリは声優に違和感がありすぎるものも

多いんですが、この作品は全キャラの声が自然です。

(下の動画をチェックしてみてください)

もちろん、大人が英語勉強用に使うのであれば、

他にも良い作品がある気がしますが…..

お子様と一緒に、親子で英語を楽しめる作品だと思います!

注目すべきフレーズは、

“I wonder”

〜かなあという気になる気持ちを表す認識フィルター

作品中に4回使われていますので、ぜひ探してみましょう。

ーーーー

、、、ここからトップ5ですが、

ここからの作品はどれもすごいです。

1●英語字幕を読んでわかりやすい
2●英語が聞き取りやすい
3●日常的に使える英語
4●何度見ても面白い

最初に示した、

評価基準の4項目すべてを満たしています。

つまり、どの作品を使ってもOK!

色々組み合わせるのも良いですし、

全部大人買いするのもありですね。

ランキングは

めっちゃ悩みましたが………..ほとんど僅差です。

トップ5はこちらです!

第5位/思い出のマーニー~When Marnie was there~

今回のランキングでは、最も新しい作品。

2014年に米林監督によって作られました。

ものすごく不思議で先の見えない物語なんですが、

ストーリーも映像も音楽も、本当に美しい。

素晴らしい映画を見たな〜とため息が出る感じです。

そして、注目すべきはマーニーの英語。

日本語よりも、しっくりきます

(外国人の設定なので当然ですが…)

使われている英語も中学校レベルでやさしく、

どのキャラクターの英語も聞き取りやすいです。

ジブリ特有の、キャッチーでカラフルな世界観ではないですが

ゆっくりと、落ち着いてリスニングを身に付けたい方には

最高におすすめできる作品です。ぜひお試しください。

ーーーー

第4位/千と千尋の神隠し~Spirited away~

アメリカ、イギリスで21世紀の偉大なアニメ映画第一位としても

選ばれている、世界でもっとも有名な宮崎作品です。

グロテスクで恐ろしく、スリリングで美しい。

日本だからこそ生み出せる、西洋では表現できないこの世界観。

敵も味方も関係なく、それぞれに愛すべき魅力があり

何度見ても、ジブリの中で最も物語の中に引きずりこまれてしまいます。

千もハクもゆばーばもかまじいもリンもカオナシも

普通に英語圏の人やったけ?と錯覚してしまうくらいに

声質も、雰囲気も、物語の世界観を壊さない自然な英語を話してます。

キャスティングが素晴らしい。

発音も聞き取りやすく、中学校レベルのやさしい英語です。

特に、Don’t worry、Calm down、You’ll be all right、Don’t be afraid

のような思いやりあふれる一言フレーズが頻出するので要チェック!

世界に認められるのも納得の作品。言うことなしです。

、、、、が、このTrailerのディズニーっぽい編集だけは微妙です↑

ーーーー

第3位は、、、、

第3位/魔女の宅急便~Kiki’s Delivery survice~


う、30年も前の作品になるんですね………

いつまで経っても色褪せない。子供にも見せたい作品。

魔女にも魔女なりの現実がある。

魔法が使えても、絵描きと同じように

乗り越えなければならない問題がある。

裏を返せば、僕らも絵を書いたり、パンを焼いたり

魔法のような力、“血(spirit)”を持っていること示唆している。

これが、ありがちな魔法使いファンタジー映画とは違う部分であり

大人になってもなお、心掴まれてしまう部分なのだと思います。

そして、英語に関して言えば

ジブリの中で、最も英語が似合う作品です。

風景がヨーロッパやし…..キキ以外はどう見ても外国人やし……..

英語に慣れてくると、そっちが自然と思ってしまうぐらい。

また、日本語のキキよりも、

英語で話すキキの方が、明るく突き抜けてる感じがします。

たぶん、あの日本語版の初々しい感じを

英語で出すのは難しいんでしょうね……(日本語はコナンの高山みなみさん)

その辺の違いも含めて、楽しめると思います。

注目すべきは” I think“の複文。

作品中でジブリ最多の合計32回も登場します。

ぜひチェックしてみてください!

↑ジジの声が最高にいかしてます

ーーーー

第2位は、、、

第2位/となりのトトロ~My Neighbor TOTORO~

子供の頃に何10回と見た記憶がありますが、

今見ても、やっぱり素晴らしい。

日本の田舎の風景、子ども目線で広がる世界。

森の中に住む、キャッチーなキャラクター。

なかでも、””の描写が日本独特の雰囲気を醸し出しており、

アメリカにはないであろう”不安感”を見事に表現しています。

以前の記事でも紹介しましたが(→)

演じてるのはダコタファニング、エルファニングの姉妹。

息もぴったりで、本当に可愛らしく、自然な英語です。

また、お父さんは日本語よりもダンディに見えます。

魔女の宅急便のキキと同じく、

英語のリズムで、あの”間抜け感”を出すのは難しいのかもしれません。

このあたりの違いも含めて要チェックです。

英語のレベルに関しては、、、

全作品の中で、たぶんこれが一番簡単です。

100個の単語を知っていれば、セリフの70%を理解できます。

よくわからない事実に言葉が生まれ、、、

I don’t know why the hospital sent a telegram.

Are you sure that this is the way she came?

Do you know anywhere else she might have gone?

よくわからないから、意見が生まれる。

I bet she went to see Mom at the hospital.

I think she’s trying to walk to the hospital

このような、自分の気持ちや意見を表す

“”がたくさん使われているので、
中学レベルのやさしい言葉の組み立て方がわかります。
親子で見るのもおすすめですよ〜!

ーーーー
輝く、第1位は、、、、、、、、、、、、、、、、、
こちらです!!!!!!
第1位/耳をすませば~Whisper of the heart~
Once you’ve found your gems, 
you have to polish them.
ー自分の中にある原石を見つけてそれを磨いていくー
単なる恋愛物語ではなく、
クリエティブな分野で働いてる人
職人気質の人には特に共感できる部分があり
本当に、胸が熱くなる作品だと思います。
ジブリの後継者として期待されていた
監督の近藤喜文氏は、本作品完成の3年後に亡くなり
これが最初で遺作となっていますが…..
作品を生み出すクリエイターとしての彼自身を
雫や聖司に重ねながら、作りあげたのではないでしょうか。
ひぐらしの鳴き声。学校の懐かしい教室。
特に、冬の夜明けの張り詰めた空気感の描写が素晴らしいです。
また、今回のジブリランキングの中で唯一
お化けも、魔女も、神様も、人魚姫も、蟲も、巨神兵も、
ファンタジックな要素が、何も出てこない作品。
でも、そこにリアリティがあるので1位にしました。
英語はやさしく、聞き取りやすく、
日常的なのは言うまでもないですが…..

キャラクターの声質も原作に近く、

現代の日本の風景がメインになってるので
「もしも日本人がバイリンガルだったら」
という視点で、作品を楽しむこと
できます。
また、注目したいのが、(→)の豊富さ
作品中になんと、148回も使われており、
全ジブリ作品の中でもナンバーワンです。
主観的なフレーズを本当にたくさん聴けますよ。
トトロはちょっと子供向きすぎるかな〜と思う方にもおすすめ。
字幕なしで見れるまで、ぜひチャレンジしてみてください!

↑やなやつやなやつやなやつやなやつやなやつやなやつのシーン
ーーーー

、、、というわけでいかがだったでしょうか?

もう一度トップ10を整理しますと、、、、

1位 耳をすませば
2位 となりのトトロ
3位 魔女の宅急便
4位 千と千尋の神隠し
5位 思い出のマーニー
6位 崖の上のポニョ
7位 ハウルの動く城
8位 天空の城ラピュタ
9位 もののけ姫
10位 風の谷のナウシカ

、、英語のやさしさ、聞き取りやすさでは
トップ5作品がやっぱりすごいです。

どれも本当におすすめなので

今まで見たことある作品、

好きな作品を優先的に選んでみてください。

そして全体的な感想としては

もう、ジブリ最高です。

この1ヶ月色々な作品を順番に見ましたが、

フルコースの料理を何度も味わったような気分になれます。

世界で普遍的に受け入れられる絵とテーマ。

久石譲氏を代表とするジブリ独特の音楽。

これらが、ディズニーや他のアニメ映画とは異なる

世界観を生み出しているのだと思いました。

“何度も見れてしまう”のもジブリならではの特徴ですね。

英語学習におすすめできる理由です。

英語字幕を使った、DVDの学習方法は
の記事にその流れを詳しく書いてますので、
今回紹介したジブリDVDを使って、チャレンジしてみてください。

う〜ん…………

でも、やっぱりリスニング難しい………

そう感じている方も多いと思いますので、

短期間でリスニング力を上げる方法を、

次回からの新シリーズで、お話ししたいと思います。

最後まで読んでいただきましてありがとうございました。
Thank you very much!!

ーーーー

北米版ジブリのDVDの手に入れ方→

北米版ジブリのブルーレイの手に入れ方→

(おすすめはブルーレイ版です)

〜週刊メールマガジン

アホみたいに楽しく★ジブリで英会話を身につける実践編

ジブリのフレーズでリスニングが練習できる!メルマガ。

毎週水曜日の朝、3,300人に好評配信中。

を購読する(無料です)

●日本のアマゾンでも買えます

1位

Amazon

2位

Amazon

3位

Amazon

ブログが書籍化しました!

(ジブリ映画を字幕なしで見れるまでの方法も書いています)

1,404円
Amazon

今の俺には日常英会話すら生ぬるい

息子が英語嫌いで悩んでいた…

そんな私が

親子英語の先生に。

それには、小さな一歩でも

心に刻まれた嬉しい事件

実は関係しているんです。

今日は、我が家の

アットホーム留学ストーリー

ご紹介したいと思います。

英語が楽しい!子供の興味の応援団 

アットホーム留学ティーチャーの

すみちゃん先生です。

私のアットホーム留学の第一歩

我が家の英語を楽しむ第一歩は

子どもの興味に寄り添うと「決めること」した。

ほめるカタコト英語からスタート。

できたら、まず口に出すことに。

Wonderful!   Great!  

Excellent!     Good job!

英語を教える雰囲気がでると、

子どもに嫌がられて試行錯誤

英語でお願いしたら願いが叶う!?と

子どもの見たいAmazonプライム、

iPad(パスワード設定あり)を使うときに

お願いは Please だよ。

から始まって

Could you って言うんだよ。

Could you enter the password?

と言ってもらってから

パスワードを入れていたんです。

そうは言っても、子どもは聞くの専門。

Yes! OK! Good!

超カンタン英語だけのアウトプット。

そんなある日・・

学童から帰ってきたらすごい汗。

すぐにシャワーを浴びて出てきたら

子どもの着替えがない爆  笑

ママ、パジャマ取って。

お願いー!

着替えないのね。

お願いする時、何ていうんだっけ?

Could you pass me pajamas?

うわー!!すごーい!Bravo! 

バッチリ(驚!)

ママ、分かったから。早く持ってきてよーー!

ワンセンテンス(文章)

必要なお願いが英語で出てきた!

こんなびっくり&励みになる

事件が起きたのです♡

本当に必要な状況で、

英語で自分の意思を伝えられた!

今までの声かけが無駄ではなくて、

少しずつ子どもの中に溜まっている。

口に出さなくても、

子どもは予想以上に理解している!

そう思える出来事で

とっても嬉しかったです。

子どもが英語嫌いになりかけてる!?

ママが英語が苦手だったとしても

できることがあります!

目の前にあるものが、

日常英会話の素材になる♡
親子で楽しむ英会話

それが
アットホーム留学なんです♪

子どもの興味に寄り添えば
英語嫌いも好きに変わる!

ママだからできること、
楽しいプチ英会話を始めませんか?

子どもが好きな動物で

英語の音・発音も楽しめちゃう♪

「動物の鳴きマネ」でフォニックス 

〜7日間無料メールレッスン〜

期間限定プレゼントです♡

↓↓

やじるし

ご提供中のメニュー
リンク→pk
リンク→pk

リンク→pk

手紙


関西初!英語が好き!

子どもの興味の応援団♪


日常英会話 関連ツイート

RT @sayiea_jp: #英会話 日常→I feel much better now.
ずいぶんと気が楽になりました。

#sayiea #英語 https://t.co/x47HWKq34d

「永住ビザ」は、お金を持っていれば
取得出来ると思われていますが、
お金があっても取得する事はできません!

永住ビザを取得するには
「日常英会話を話す事が必須」になり
日常会話が話せるか?

の試験があり、それに合格しなければ
永住権を取得する事が出来ないんです。

丸暗記できる英会話フレーズ集【日常会話編】How have you been?どうしてた?
【日常生活で使える基本的な英会話フレーズ】

on time
約束をしていて「時間通り」と言いたい時には on time という英語表現を使います。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする